חדשות בעולם
הרב לוי אנגלסמן, מצוות ההוצאה לאור היושב בעיר דנייפרו 'בירת יהדות אוקראינה' אומר כי "מדובר ביוזמה מיוחדת של 'פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה' (FJCU) שנועדה להביא הגנה אישית לכמה שיותר יהודים. ה'תהילים כיס' שהם ייקחו איתם לכל מקום נועדו להיות להם לשמירה והגנה, ופרקי התהילים שיקראו מתוך הספרים בוודאי יעלו לפני כיסא הכבוד ויפעלו פעולתם". לצד החלוקה ליהודי המדינה, בשיתוף פעולה עם שלוחי חב"ד בכל הערים, רבבות עותקים נוספים מחולקים לחיילים, יהודים ושאינם בכל החזיתות. החלוקה הזאת, בדומה לחלוקת מצרכים לחגים נערכת באמצעות נציגי הפדרציה הפועלים עם הצבא האוקראיני.
לדברי יו"ר הקהילות היהודיות באוקראינה הרב מאיר סטמבלר "חלק עיקרי מההשתלבות של רבני הקהילות עם יהודי המדינה הוא לדבר בשפתם ואם הם בחרו לדבר באוקראינית במקום ברוסית, אנחנו צריכים להתאים את עצמנו. זו הסיבה שאחרי שהדפסנו חומשים, הגדה של פסח, מגילת אסתר וספרוני ילדים בשפה האוקראינית החלטנו שגם התהילים יהיה באוקראינית. השפה" הוא ממשיך "היא חלק מהנרטיב של המלחמה. וכשבאוקראינה הודיעו לפני כמה שנים שהם רוצים להפוך את האוקראינית לשפה הרשמית, במקום הרוסית שהיתה נהוגה שנים רבות, זה כולל גם אותנו".
"מלבד זאת יש פה אינטרס חשוב נוסף: ניצחון בשדה הקרב קשור לניצחון רוחני ולכן חשוב לנו להדפיס את התהילים באוקראינית - כדי לעזור לאוקראינה לנצח".
המיוחד בתהילים, מעבר להיות ספרונים שניתן לשאת בכל מקום, הוא גם העובדה שהם הודפסו, לראשונה אי-פעם בשפה האוקראינית.
במסגרת הסכם עם הוצאת הספרים הרשמית של חב"ד בעולם, 'קה"ת', הוענקו הזכויות להוצאת הספר, כך שהוא יהיה זהה בצבע, בגודל ובעמוד לספרי התהלים שהוציאה 'קה"ת' ביותר מעשר שפות בעולם. "אנחנו רוצים שספר התהילים האוקראיני יהיה זהה לתהילים מכל העולם" מסבירים בצוות ההוצאה לאור "וזאת כדי שכאשר יהודי מאוקראינה יגיע לבתי כנסת בכל העולם התהלים בשפות המקומיות יהיו זהים לספר התהלים שהוא מכיר. כל פרט ופרט מחושב. בנוסף לכך, כשיהודי נכנס לבית כנסת ורואה תהילים באוקראינית זה יחבר אותו מיד. הוא ירגיש שמדברים אליו בשפתו. הוא מבין שהיהדות היא לא משהו מיושן בשפה ערטילאית. היא משהו שמותאם ורלוונטי בכל מצב".